收藏文章
摘要:
中国的诗歌历史悠久,既有深刻的思想性,又有独特的艺术性。在诗歌翻译的过程中,译者的主体性地位不容忽视。《山居秋暝》是唐代诗人王维山水田园诗的代表作,受到不少翻译家的青睐。本文以《山居秋暝》许渊冲先生和杨宪益、戴乃迭夫妇以及汉学家威利斯·巴恩斯通的三个英译本为研究对象,通过分析和比较,梳理评析三个英译本里译者主体性在诗歌翻译过程中的体现。
分类:
人文与社会科学;语言学
页码:
88-93
参考文献 (反映本文研究工作的背景和依据)
共0条
------暂无数据------
被引文献
共0条
------暂无数据------
相似文献
共0条
------暂无数据------
刊物介绍